Indien je Hoofdmonteur bent (Monteur 1), kies (op drukken = selecteren) dan eerst je Montage (er kunnen er meerdere zijn).
Si vous êtes chef monteur (Monteur 1), sélectionnez d'abord votre montage (il peut y en avoir plusieurs).
Op de tweede foto kan je zien dat je kan scrollen door de diverse tabbladen.
Sur la deuxième photo, vous pouvez voir que vous pouvez faire défiler les différents onglets.
Bij Tab "Data" - Zie 1 van Foto 1 - Kan je alle gegevens van de montage zien
Dans l'onglet « Données (Data) » - voir 1 de la photo 1 - vous pouvez voir toutes les données relatives au montage.
Bij Tab "Berichten SO" kan je de berichten zien (soms met foto's) die de planning je stuurt. Om het Detail te zoen, druk op de Potlood.
Dans l'onglet « Messages (Berichten SO) », vous pouvez voir les messages (parfois accompagnés de photos) que le planning vous envoie. Pour voir les détails, appuyez sur le crayon.
In de Tab "Voorbereiding", zie je de toegezen monteurs, bussen en flighcases. Vul hier ook de Lier, Stelling, Oproller, Stroomgroepen, etc. in, als je deze gebruikt.
Dans l'onglet « Préparation (Voorbereiding) », vous voyez les monteurs, les bus et les flight cases attribués. Indiquez également ici le treuil, l'échafaudage, l'enrouleur, les groupes électrogènes, etc. si vous les utilisez.
In de Tab "LMRA", vul je de veiligheidsinformatie in. Met de potlood, kan je deze wijzigen. Heb je nog geen LMRA gemaakt, klik dan op de "+" om een LMRA aan te maken.
Dans l'onglet « LMRA », vous pouvez remplir les informations relatives à la sécurité. Vous pouvez les modifier à l'aide du crayon. Si vous n'avez pas déjà créé un LMRA, cliquez sur le « + » pour en créer un nouveau.
Op de volgende twee tabs, kan je de gebruikte chemicaliën (zoals lijm, primer, ...) en reparatiematerialen (manchetten, zestandverbinders, ...) ingeven.
Per tab, dien je verplicht in te geven, of je al dan niet de dure materialen gebruikt hebt.
Dans les deux onglets suivants, vous pouvez saisir les produits chimiques utilisés (tels que colle, primer, etc.) et les matériaux de réparation (manchons, raccords à six dents, etc.).
Dans chaque onglet, vous devez obligatoirement indiquer si vous avez utilisé ou non les matériaux coûteux.
Laatste tabblad "Afwerking" is erg belangrijk !
Je ziet voor het nummer van de service-opdracht de status :
- Rood verbodsteken = service-opdracht niet klaar
- Groen duimpje = service-opdracht wel klaar
Vul als Hoofdmonteur (Monteur 1), hier je uren in.
Le dernier onglet « Finition (Afwerking) » est très important !
Vous voyez le statut devant le numéro de la demande de service :
- Signe d'interdiction rouge = demande de service non terminée
- Pouce vert = demande de service terminée
En tant que chef mécanicien (mécanicien 1), indiquez ici vos heures.
Vous pouvez également ajouter un commentaire (celui-ci sera visible par le client).
Signez votre travail.
Prenez une photo de la jonction ou des autres travaux effectués.
Prenez une photo de votre lieu de montage rangé.
Je kan ook een opmerking ingeven (De klant krijgt deze te zien).
Teken je werk af.
Maak een foto van de gemaakte las of andere werken.
Maak een foto van je opgeruimde montageplaats.
Demandez au client de signer le bon de service (si vous disposez d'une connexion Internet).
Indiquez si vous avez effectué un essai ou non. Une remarque concernant l'essai (par exemple, avec le produit, en l'absence d'électricité, etc.) est obligatoire.
Enfin, cliquez sur le bouton « Terminé (Klaar) ». Si tout est correctement rempli, vous avez terminé.
Laat de klant de service-opdracht aftekenen (als er internet-bereik is).
Geef aan of je al dan niet Proefgedraaid hebt. Een opmerking over het proefdraaien (bv. met product, er was geen electriciteit, ...) is verplicht.
Si vous cliquez sur le bouton « Terminé (Klaar) » et que tout est correctement rempli, la demande de service est validée.
Voir 2 de la photo 1 : vous pouvez voir ici le nombre de demandes de synchronisation qui doivent encore être exécutées. En cas de mauvaise connexion, cela peut prendre un certain temps.
Uiteindelijk druk je op de knop "Klaar". Als alles netjes ingevuld is, ben je "Klaar".
Si tout est correctement rempli et que vous cliquez sur « Terminé (Klaar) », le numéro de la demande de service devient vert et un pouce vert apparaît devant le numéro de la demande de service.
Als je op de knop "Klaar" drukt en alles is goed ingevuld, dan wordt de service-opdracht vrijgegeven.
Zie 2 van Foto 1 : je kan hier het aantal synchronisatie-opdrachten zien dat nog moet uitgevoerd worden. Bij een slechte data-verbinding, kan dit een tijdje duren.
Als alles goed ingevuld is en "Klaar", dan wordt het nummer van de service-opdracht groen en komt er een groen duimpje voor het nummer van de service-opdracht.
Si tout est correctement rempli et « Terminé ("Klaar") », le numéro de la demande de service devient vert et un pouce vert apparaît devant le numéro de la demande de service.
De Hoofdmonteur (Monteur 1), vult de service-opdracht in.
Monteurs 2 & 3, vullen hun uren in en eventuele opmerkingen (bv. over hun verplaatsing).
Kies in Menu onderaan, Monteur 2 & 3 en selecteer je montage, door er op te drukken.
Le chef mécanicien (mécanicien 1) remplit la demande d'intervention.
Les mécaniciens 2 et 3 indiquent leurs heures de travail et ajoutent éventuellement des remarques (par exemple concernant leur déplacement).
Dans le menu en bas, sélectionnez Monteur 2 & 3 et sélectionnez votre montage en appuyant dessus.
Bij "Details voor 2&3", zie je de gegevens van de montage.
Sous « Détails pour 2&3 », vous voyez les données du montage.
In tabblad "Monteur 2&3, Geef je Uren in :", kunnen monteurs 2 en 3 hun uren effectief ingeven. Vergeet niet op "Bewaren" te klikken.
Dans l'onglet « Technicien 2&3, Entrez vos heures : (Monteur 2&3, Geef je Uren in :) », les techniciens 2 et 3 peuvent entrer leurs heures effectives. N'oubliez pas de cliquer sur « Enregistrer (Bewaren) ».
De volgende 2 tabbladen, zie je de Berichten die Uitgewisseld zijn met Monteur 1 en tevens de LMRA, ingevuld door Monteur 1 .
Dans les deux onglets suivants, vous pouvez voir les messages échangés avec le technicien 1 ainsi que le LMRA, rempli par le technicien 1.